Daily Use Conversational Sentences

There are different ways of learning English speaking but one of the most effective ways is through daily use conversational sentences. The conventional way of getting to the meaning of a sentence in any language has been through translation. But there are a lot of sentences in every language which can’t be converted into English through translation. These can only be replaced with another sentence in English.

Here you will get ten sentences taken from daily life & an English sentence for the same. The sentences are given in Hinglish & in English. After every sentence you will get some related sentence, usage, idiom or phrase that you will find useful. Learners will do well to make note of these sentences & use these in daily communication.

The challenge for the learner of spoken English is that there are too many such sentences that we use in our daily conversation. The ideal way of getting rid of this dilemma is to make note of a sentence whenever you come across & use the sentence same day in your day-to-day English communication. If you don’t get an opportunity to use the conversation sentence with anyone, speak it aloud to yourself thrice & the sentence will be yours.

You can start with these sentences & keep adding more to your list. You can start with simple sentences & gradually add complex conversational sentences to your kitty. Some of the idiomatic expressions & common phrases also work as conversational sentences. Keep adding these too but make a sentence with these instead of writing these separately.

Kya yah chhua-chhoot ki bimari hai?
Is it a contagious disease?

Synonym- Synonym of 'contagious' is 'communicable'.
Pryayvachi- 'Contagious' ka pryayvachi' communicable hota hai.

Humne usko murkh banaya.
We made a fool of him.

Related Use- We can also use 'befool' for making a fool of somebody.
Sambandhit prayog - Hum 'making a fool of somebody ' ke sthan per 'befool' ka bhi prayog kar sakte hai.

Mai Kashmir ka rahne wala hu.
I hail from kashmir.

Related use- We can use ' belong to' instead of 'hail from'.
Sambandhit prayog- Hum 'belong to' ke sthan par 'hail from' ka bhi prayog kar sakte hai.

Kismat ne mera sath nahi diya.
Luck didn't favour me.

Spelling- US spelling for 'favour' is 'favor'.
Favour ki US pradali me spelling 'Favor' hoti hai.

Kismat mere paksh me nahi thi.
Luck was not on my side.

Related use- Luck deserted me.
Sambandhit prayog- Hum 'luck deserted me' ka bhi prayog kar sakte hai.

Kismat ne mera saath nahi diya.
Lady luck didn't smile at me.

Related Phrase- 'No such luck' is used to express disappointment for something that has not happened or is unlikely to happen.
Sambandhit prayog- 'No such luck' ka prayog kisi ghatna ke na hone ki nirasha vyakt karne ke liya kiya jata hai.

Vah ek dam theek samay par pahucha.
He reached in the nick of time.

Related phrase - 'at the eleventh hour' is also used to express 'at the very last moment.'
Sambandhit vakyansh- 'Antim Chhan' batane ke liya 'at the eleventh hour' ka bhi prayog kiya jata hai.

Kal mai party me nahi pahuch paya.
I couldn't make it to the party yesterday.

"Related use- We can also say that - I couldn't turn up in the party.'Turn-up' is the phrasal verb in this sentence and it means - 'to arrive'."
Sambandhit prayog- Hum is vakya ko aise bhi kah sakte hai- I couldn't trun up in the party. Iss vakya me 'turn up' ek vakyansh hai jiska arth hota hai- 'Pahuchna ya shamil hona'

Usne mujhe ghur kar dekha.
He stared at me.

Related idiom- 'be staring something in the face' -to be unable to avoid something. Example- They were staring defeat in the face.
Sambandhit Muhavra- 'be staring something in the face' iss muhavare ka arth hota hai- Kisi cheej ko najar andaj na kar pana. Udaharan- Ve har ka samna nahi kr pa rahe the.

Mujhe yah kaam karne ke liye majboor kiya gaya.
I was compelled to do this.

Knowing these sentences is one thing & applying these in your daily English communication is another part of the story. Once you have known them, it’s time to use these with your communication partner or with anyone around you. A sentence once used becomes yours and will help you speak English fluently. One thing that is to be kept in mind is not translating them in conventional way. Try to find the nearest English substitute for the same & use these in your communication.

Some of these sentences are idiomatic expressions which can be used in daily English communication or during role plays. If you use these sentences in your day to day communication, they will surely take your English to the level next. These are attention grabbers & leave a positive impact about your English communication in the mind of the listener. The key lies in noting these down & making a conscious effort in using these in day to day communication.

For better understanding we are adding a video explaining these sentences & how you can get the benefit out of these. Happy learning!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked